viernes, 22 de mayo de 2015

"Wallander"

Comentario de Miguel A. Mateos Carreira:

Los amantes de la obra de Henning Mankell están de suerte pues esta serie se centra en el personaje de esta serie el inspector de policía Kurt Wallander.

Según he podido ver la serie sigue en gran medida el orden siguiente de las novelas de Mankell:  "La pirámide (Pyramiden)", "Asesinos sin rostro (Mördare utan ansikte)", "Los perros de Riga (Hundarna i Riga)",  "La leona blanca (Den vita lejoninnan)", "El hombre sonriente (Mannen som lob)", "La falsa pista (Villospår)",  "La quinta mujer (Den femte kvinnan)", "Pisando los talones (Steget efter)", "Cortafuegos (Brandvägg)", "El retorno del profesor de baile (Danslärarens återkomst)", "Antes de que hiele (Innan froten)",  "La tumba (Händelse om hösten)", "El hombre inquieto (Den orolige mannen)". Poder hacer ese seguimiento es algo que a mi como lector de la obra de Henning Mankell me ha parecido positivo pues permite comparar la obra, el guión del episodio y el episodio que tenemos ante nosotros.
Lo que me apena es lo que con esta serie tenemos el mismo caso que con la saga de "Millenium" de Stieg Larsson y se nos presentan dos versiones: La versión sueca donde el actor protagonista es Krister Henriksson  y dirigidos por Stephan Apelgren, Anders Engström, Jørn Faurschou, Jonas Grimås, Leif Magnusson y Charlotte Brändström; la versión británica con guión de Richard Cottan, Peter Harness, Richard McBrien, dirigida por Philip Martin y Niall MacCormick, y cuyo actor protagonista es Kenneth Branagh.

Por orden de antigüedad la primera de las dos versiones fue la sueca de 32 episodios y cuya emisión comenzó en enero de 2005 con el episodio "Before the Frost". La versión británica por su parte inicio su singladura en noviembre de 2008 y su primer episodio fue "Sidetracked", a este le han seguido otros once en cuatro temporadas divididas en 3 episodios por temporada.

Las dos versiones tienen parte de la magia de las novelas. Por un lado la versión sueca le da un transfondo social y cultural que se aproxima más, posiblemente, a lo que podría ser la vida del inspector Wallander en la Suecia real. Sin embargo, la versión británica tiene ese toque que yo llamo sherlockiano pues recuerda esas primeras películas policiacas de corte británico a las que el estilo actual les otorga una mayor acción, con lo que se puede acercar a lo que muchos lectores han tenido en mente al leer las novelas de Mankell. 

Con todo a mi cada versión me ha gustado por tener su toque especial concreto. Hace poco las puede seguir en televisión, creo que en La2 pero no lo recuerdo exactamente. Me llamó la atención de forma especial por que precisamente hace tiempo atrás cuando leí el primero de los libros comenté que los libros estaría genial que fuesen llevados a la pantalla, serie o películas. Me alegro poder ver el resultado en el televisor y como lector de las obras de Henning Mankell me sentí gratamente sorprendido. 

Es ya sea en la versión inglesa o en la sueca una serie altamente recomendable para ver. Una serie de calidad. En España con la cantidad de autores de misterio y guionistas que hay de calidad no sé por que no toman ejemplo de series como esta y no sólo me refiero a series de misterio o policiales si no también a series de fantasía.

Espero que mis palabras os sirvan para tratar de ver esta serie y de que está vuelva a ponerse a una hora aceptable para los televidentes en antena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario